Izquierda / Left: La particularidad del sitio (que luego resultó un dato determinante de la propuesta) es que contaba con un sector importante libre de árboles, que inmediatamente juzgamos como de ubicación estraté- gica para resolver el programa. The particularity of the site (which later proved to be a determinant fact of the proposal) was that it featured an important sector free from trees, which we immediately note as a strategic lo- cation to solve the program. El lote donde debíamos construir la casa The lot where we build the house was a era una esquina de similar orientación y corner with similar orientation and mea- medidas al de la Casa de Hormigón pero sures as in Concrete House, yet very dif- muy diferente en cuanto al paisaje. Se tra- ferent in its landscape. It was a cut in from taba de un recorte del bosque con una the forest with a gentle slope parallel to suave pendiente paralela al frente más the longer front, with specimens of ex- largo con ejemplares de pinos de troncos ceptionally robust pine logs. The particu- especialmente robustos. La particularidad larity of the site (which later proved to be del sitio (que luego resultó un dato deter- a determinant fact of the proposal) was minante de la propuesta) es que contaba that it featured an important sector free con un sector importante libre de árbo- from trees, which weimmediately note les, que inmediatamente juzgamos como as a strategic location to solve the pro- de ubicación estratégica para resolver el gram of approximately 90 m2 requested programa de aproximadamente 90 m2 by the clients. It only required removing pedido por los clientes. Solo se necesitó a pine and, in that way, an elongated remover un pino y de esa manera nueva- prism served us to shelter the functional mente un prisma alargado nos sirvió para requirements almost identical to those dar cobijo a requerimientos funcionales from Concrete House. But it was the casi idénticos a los de Casa de Hormigón. place which suggested the solution and Pero fue el lugar el que sugirió la solución made the difference, since in this case e hizo la diferencia, ya que en este caso ni neither the topography nor the views la topografía ni las vistas eran determinan- were determinants of an arrangement of tes de una disposición de los ambientes rooms which clearly differentiate a ser- que diferenciara claramente una facha- vice facade from a main facade. Was da de servicio de una principal. Se optó chose then interleave the bathrooms entonces por intercalar los baños con los with the bedrooms and the living area, dormitorios y la zona de estar perdiendo losing flexibility but gaining a greater nti-i en flexibilidad, pero ganando en mayor macy between sectors. intimidad entre los ambientes. t14518