Voy a un coqueto bar Restaurante de mi Igo to a coquettish bar-restaurant amiga Toia que responde al nombre deowned by my friend Toia Brown with ‘Misión comedor’ en un edificio de Pe- name “Misión Comedor” in a building by dro Livni, un preciso (y precioso) edificio Pedro Livni, a beautiful and precise office de oficinas en el Barrio de Cordón, todo building in Barrio de Cordón, all black Edificio de Pedro Livni, un precisode color negro y extraordinariamente and extraordinarily elegant. I dropped (y precioso) edificio de oficinas en el Barrio de Cordón, todo deelegante. Esa mañana se me han ca-í my glasses coming out of the shower color negro y extraordinariamente elegante. Building by Pedro Livni,do las gafas al salir de la ducha y se me that morning and they broke… I put on a beautiful and precise office building in Barrio de Cordón, allhan roto… Me pongo las gafas rotas, no the broken eyeglasses, not to read the black and extraordinarily ele- gant. para leer letreros de las calles, sino ‘los signs on the streets, but “the names in nombres de los mapas’. Tener tiempothe maps”. Having time to sit in a bench para sentarte en un parque al sol es un in a sunny park is a luxury I don’t indulge lujo que en Barcelona no me permito.in Barcelona. Spring is coming strong, La primavera se abre con fuerza, siento I feel “the wet, tender, insisting push of “la embestida húmeda, tierna, insisten- spring”, as Octavio Paz would say antic- te, de la primavera”, como dijera Octa- ipating the austral summer… Going in- vio Paz que anticipa el verano austral… side a bookshop where Bach isplaying Entrar en una librería en la que suena and stay there a while… We meet for Bach y quedarte a hacer tiempo... Que- coffee and end up having a snack at the damos a tomar un café y acabamosCafé Libreria Escaramuza some vanilla merendando en el Café Librería Escara- and coco “alfajores”, and some toast- muza unos alfajores de vainilla y coco ed corn and brownies. I approach the y otros de maíz tostado y brownie. Me building Parking de MAPA later in a cab acerco después, en taxi, a ver el edificio (in the crossing of Humatía with Bellaco) Parking de MAPA (en el cruce de Hu-and from there I walk to Parque Batlle matía con Bellaco) y de ahí voy a pie al to see the Estadio Centenario (around Parque Batlle y a ver el Estadio del Cen- that area). I go back to the hotel walking tenario (que está en esa zona). Vuelvo through General Artigas and Boulevard al hotel paseando porGeneral ArtigasEspaña (I pass by FADU again), and 21 y Boulevard España (vuelvo a pasar por de septiembre leads me to my hotel. la FADU) y la 21 de septiembre me con- duce al hotel. t5318