Visito, pues, el estudio de MAPA... Co- So I visit the MAPA studio… I met Mau- nocía a Mauricio de haber comparti-ricio through sharing stage together in do cartel en la Bienal de Buenos Aires, the Buenos Aires Biennale, I knew the conocía la obra del equipo (la Capilla studio’s works(the Chapel in Sacromon- en Sacromonte se la habíamos publica- te was published by us in the issue 30 of do en el nº30 de nuestra revista http:// our magazine http://www.t18magazine. www.t18magazine.com/revista_30/in-com/revista_30/index.htm … But I did not dex.htm … Pero no conocía susinventos know his inventions (among them, the tri- (entre ellos, el carrito triangular para bici angular cart for bicycles that turns into que se transforma enmesa o soportea table or a bed support). I didn’t know de cama). No conocía, tampoco el pro- the INS project either. It was Mauricio yecto INS. Fue Mauricio quien me hizo who made me realize of the geograph- darme cuenta de la situación geográ-ical situation of Uruguay and how close fica de Uruguay y lo cerca que están it is to Brazil. They have their offices in the de Brasil. Tienen el estudio en el Edificio Edificio Panamericano, which allows me Panamericano, lo que me permite visi- to visit it. They show me Sichero’s studio in tarlo por dentro. Me muestran el estudio front of theirs, in a building that besides de Sicheiro que estaba delante, en un was a disco and now is a radio studio, a edificio aparte que luego fue discoteca building that had its façade altered and y hoy es estudio de radio, un edificio al completely denaturalized. They tell me que le cambiaron la fachada y lo des- that the profession never forgave Siche- virtuaron, completamente. Me cuentan ro for designing a commercial building que la profesión no le perdonó nunca a (and I think that the same happened to Sicheiro el que hiciera un edificio comer- Barba Corsini, after designing the Bin- cial (y pienso yo, que es lo mismo que le ibeca in Menorca). Commercial or not, sucedió a Barba Corsini, tras construir Bi- the building is anyway fantastic… its at- nibeca en Menorca. Comercial o no, el tic suspended by steel cables in the top edificio es de todas formas, fantástico… ground, the double height hall and the su altillo colgado de tensores de acero entrance canopy in the fashion of the de la planta superior, el hall a doble al- Unités, the passing apartments (those tura y la marquesina de entrada a modo narrow blocks so Modernist to allow for de las de las Unités, los apartamentos a double façade, the pivoting entry pasantes (esos bloques estrechos tan doors… If this is a commercial building, del Movimiento Moderno para permitirlong live commerce!, but the reality is la doble fachada, las puertas pivotantes that amongst professionals there is too de entrada…. Si eso es unedificio co- much envy). mercial, ¡viva el comercio! (lo que suce- de es que entre los de la profesión hay muchas envidias). t4718