Ya tengo organizado el programa… Tras Ialready have the program organized… ci. Edificio dEncima / Above: Franco Comer- e ladrillo que parece ese primer día con Franco (no puedo te- Afterthis first day with Franco (I can’t ask un hof vienes (en el que colabo- ró, siendo estudiante). Franco ner guía mejor), el domingo patearé la fora better guide), on Sunday I will walkComerci. A brick building thatlooks like a Viennese hof (col- ciudad solo, durante 11 horas… Pocitos, thecity by myself, for 11 hours… Pocitos,laborating in it when he was a student), Punta Carretas, la Brava, Ciudad Vieja... Punta Carretas, la Brava, Ciudad Vieja… y cena. El lunes daré la conferencia en and then dinner. On Monday I will give la Universidad y, por la tarde, tomaré la the lecture at the University and, in the peatonal desde Zabala y la 18 de julio afternoon, I will take the road from Zaba- del revés (te marca lasfechas en las que la and 18 de Julio inreverse (it marks the la ciudad se construyó). El martes iremos dates when the city was built). Thursday a Punta del Este, Punta Ballena, Maldo- we will go to Punta del Este, Punta Balle- nado con Toia, y volveremos por Soca y na, and Maldonado with Toia, and we La Atlántida. El miércoles tengo la suerte will go back by Soca and La Atlántida. de un tour guiado por la Casa Vilamajó, Wednesday I’m lucky enough to have a visito a los amigos de MAPA en el Pana- guided tour through Casa Vilamajó, I vis- mericano quienes me presentarán a Ro- it my friends from MAPA at the Panamer- dolfo Lopez Rey (está en su apartamen- icano, who will introduce me to Rodolfo to, organizando su colección de pintura Lopez Rey (he is in his apartment, organ- para una próxima exposición), como en izing his painting collection for a coming una terracita de un café vecino, voy al exhibition), I eat at the little terrace of a MMAV donde veo 3 exposiciones, meneighboring café, I go to MMAV where tomo un café en Cordón, en el local que I will see three exhibits, I have a coffee ha diseñado Toia que ocupa los bajosin Cordón, the local designed by Toia de un edificio de oficinas de Pedro Livni occupying the ground floor of an office y, luego, me invita a merendar alfajores building by Pedro Livni and then, she in- de dulce de leche en la librería restau- vites me to have “alfajores de dulce de rante Escaramuza. Iré, después, a ver el leche” in the Escaramuza restaurant-li- edificio Parking de MAPA y el Estadio del brary. I will later go to see MAPA’s Parking Centenario y el parque que lo rodea y Building and the Estadio Centenario and un asado como cena de despedida conits surrounding park, and some meat as Franco y Daniel. El jueves ya regreso... farewell dinner with Franco and Daniel. Thursday I will be on my way back… 8142t