Si nous comparons les exemples suédois If we compare the Swedish or Swiss ex- ou suisses d’une part et avec celui de amples on the one hand with those of la Maison des Babayagas, d’autre part, the Maison des Babayagas on the oth- nous pouvons observer qu’il est plus dif- er hand, we can observe that it is more ficile de cohabiter dans les opérations à difficult to co-exist in public-sector op- dimension publique - qui obéissent à la erations -which obey the social hous- réglementation du logement social pour ing regulations in terms of recruitment, le recrutement, l’organisation, la gestion, organization, management, et anc.- th etc.-, quequand les initiatives viennent when initiatives come from private ini- d’initiatives privées d’habitants mili- tiatives by tenants who are militant for tants pour un mode de vie communau- a community lifestyle. Associating two taire.Associer deux types d’habitants types of inhabitants also makes joint ac- rend aussi les actions communes rares tions rare or difficult to put together and ou difficiles à monter et peut créer des can create tensions that are often pain- tensions souvent pénibles. Les affinités ful.Elective affinities and culture, and électives et la culture, voire l’idéologie even common ideology, often explain commune, expliquent souvent que ces why these communities persist. These communautés perdurent. Ces situations situations, based on shared values in fondées sur des valeurs partagées où which freedom and the self are very la liberté et le quant à soi sont très pré- present, are lived very differently in the sents,sont dans les exemples français, French examples. This strongly differenti- vécues de façon très diverses. Cela les ates them from the members of certain différencie fortement des membres de Swedish communities,who are more certaines communautés suédoises, plus determined to change their lives in a décidées à changer de vie de façon ra- radical way. The ideal of community life dicale. L’idéal de vie communautaire ne does not always concern cohabitants concerne pas toujours au même titre les in the same way, we observed it espe- cohabitants, nous l’avons observé surtout cially among the students, and in the chez les étudiants, et chez les personnes elderly,in the Maison des Babayagas. âgées, dans la Maison des Babayagas. In Papy-Loft, social residences upmade Dans les Papy-Loft, résidences sociales of houses organized in the shape of a composées de maisons organisées en U around a garden,similarly to beguin U autour d’un jardin, qui s’apparentent convents but with no religious dimen- au béguinage mais sans dimension reli- sion, the reasons for the regrouping of gieuse, les raisons du regroupement des the elderly are mainly linked to a slight per¬sonnes âgées est surtout lié à une loss of mobility and are the more often of légère perte de mobilité et sont le plus a practical nature. souvent d’ordre pratiques. t3518