(LAS UNITÉS D´HABITATION DE MARSEILLE Y FIRMINYLE CORBUSIER) LE CORBUSIER’S HOUSING UNITS IN MARSEILLE AND FIRMINY 1-Texto y contexto. Algunas reflexiones 1-Text and context. Some reflections ElMovimiento Moderno pretendió hacer The Modern Movement aimed to make a tabula rasa con el pasado… De haber clean break with the past. Had the Voisin Plan triunfado el Pla Voisin,en París, o el Pla in Paris or the Macià Plan in Barcelona come Macià, en Barcelona hubiéramos perdido to fruition, we would have lost the history and, la historia y, de paso, la trama… Y es la incidentally, the layout… and it is the layout trama la que hace ciudad y no el edificio, that makes a city and not the buildings; it is el conjunto y no el objeto. Pero la primera the whole and not the single object. But the generación del Movimiento Moderno, la first generation of the Modern Movement, del Estilo Internacional,siempre pretendió those of International Style, always intended una arquitectura “universal” al margen del to deliver a “universal” architecture irrespec- contexto… Sin ir más lejos, y solo por referirnostive of the context. A case in point, justto cite a dos de las más icónicas casas del siglo XX, two of the most iconic houses of the twenti- mientras la Casa de la Cascada de Frank eth century, while Fallingwater by Frank Lloyd Lloyd Wright brota del suelo, la Villa Savoie Wright springs from the ground, Villa Savoye de Le Corbusier aterriza como un OVNI, en by Le Corbusier lands like a UFO in Poissy, on Poissy, a las afueras de París, en su voluntad the outskirts of Paris, in readiness to take flight de levantar el vuelo y posarse en otro lugar, and land in another place, like bird hopping como los pájaros van de rama en rama… from branch to branch. La Segunda Guerra Mundial y la necesidad The Second World War and the need to re- de la reconstrucción de Europa marcarán build Europe would define what was done in lo que se hizo en los años cincuenta y the 1950s and successive decades. Without las décadas sucesivas. Sin la guerra y la the war, and without the obligation to shelter obligación de dar cobijo a tanta gente so many people who had been left home- como se había quedado sin casa, la less,architecture would not have gone in arquitectura no hubiera tomado el rumbo the direction that it did. Because when you que tomó. Porque, bien mirado, hasta esa examine it closely, up untilhis second pro- segunda producción, Le Corbusier apenas duction phase, Le Corbusier had bareyl built había construido unas cuantas casas any “white” buildings: the Swiss Pavi inlion blancas, el Pabellón suizo de la Ciudad the International University Campus in Paris, Universitaria y esos dos edificios de vivienda and those two collective housing buildings, colectiva, maravillosos ambos, que apuntan both wonderful, which point towards what lo que desarrollaría en las Unités:la Cité he would go on to develop in the Housing refuge en París (1929) y la Clarté en Ginebra Units: the Cité de Refuge in Paris (1929) and (1930),para públicos bien diferentes, uno the Immeuble Clarté in Geneva (1930), for para indigentes y otro para la sociedad two very different target markets; one for acomodada de la ciudad suiza pero, como the destitute and needy, and the other for decía un amigo mío, ¿acaso los pobres, the wealthy citizens of Geneva, though, as por ser pobres, no necesitan también una a friend of mine said, don’t the poor equally cama de 190 x 80?... A nadie se le ocurriría need a bed measuring 190 x 80? It would nev- hacerles camas más pequeñas o puertas er occur to anybody to make smaller beds or más bajitas, por el simple hecho de no tener lower doors for the simple fact of not having dinero. enough money. 81462t