La edición de Senior Cohousing (23) The iteration of Senior Cohousing (23) was estaba cantada, se trató de una nueva thus a foregone conclusion, being a new exploración de la experiencia de vivir exploration of the experience of living “to- “juntos pero separados”, con un ahorro gether but apart”, offering consideblrae considerable en términos de coste savings in terms of living costs and acquir- vital, adquiriendoya el estatuto de ing the nomenclature, in Spanish, of Gero- Gerohabitación (24) . habitación (24) . Este segundo texto sobre el cohousing This second article on cohousing (Charles (Ch. Durrell 2005) demuestra el potencial Durrell, 2005) demonstrates the potential de respuesta de este modelo a los of this model to respond to the best slo- mejores slogans que marcan las épocas gans that define the key epochs of old clave de la senectud: “move in time, age: “move in time, aging in place, ag- aging in place, aging together”. Slogans ing together”. These slogans refer to free que se refieren a la libre elección en la choice in moving house, guaranteed age- mudanza, al envejecimiento garantizado ing at home, and a discreet and tranquil en el lugar y a una vida en compañía, casi life in company, almost shared. compartida, de modo discreto y tranquilo. It has been written that the second dec- Se ha escrito que la segunda década de ade of this millennium is already a rental este milenio ya es la del alquiler. Es decir decade. In other words, everything is in todo está en uso temporal retribuido. En temporary remunerative use. This is the este contexto se inscriben las operaciones context in which cooperative operations cooperativas. are registered. Fig 52. Cohousing, op.cit. 8186t