Dans l’habitat de luxe, après-guerre, une In post-war luxury housing, a generation génération d’immeubles avaient des of buildings had very transparent ground rez-de-chaussée très transparents, ce floors, which made the encounter and qui permettait la rencontre et les fêtes celebration among neighbours possible. entre voisins. Ils étaient conçus comme They were designed as real extensions de véritables prolongements de l’es- of the public space associated some- pace public associés parfois à des ter- times with terraces, gym, or even swim- rasses, salle de sport, voire piscine sur ming pool on the roof. Even if this model le toit.Mais si ce modèle semble avoir seems to have lived, the keyword “mu- vécu, le maître mot (presque un slogan) tualization” (almost a slogan) opens new de « mutualisation » ouvre désormais de perspectives for scenarios and programs nouvelles perspectives pour des scéna- in which shared spaces will be reinvent- rios et des programmes dans lesquels ed. In recent years, the demand by cer- les espaces partagés seront réinventés. tain social groups has increased, and a Depuis quelques années, on voit poindre generation of architects who do not re- l’évolution de la demande de certains nounce the question of sharing in collec- groupes sociaux, et une génération d’ar- tive housing is arriving. They try to renew chitectes arrive, qui ne renonce pas à their forms and devices, soon followed reposer la question du partage dans le by the public or private developers. In logement collectif. Ils s’essayent à en re- addition to the enlarged transitional nouveler les formes et les dispositifs, bien-spaces in the building, they offer shared tôt suivis par des maitres d’ouvrages pu- workplaces, an architecture sometimes blics ou des promoteurs privés. Outre des made of common terraces and alleys, espaces de transition agrandis dans l’im- thinking that they could become places meuble, ils proposent des lieux de travail that favour the meeting. partagés, une architecture faite parfois de terrasses communes et de venelles, EQUIPPED BUILDINGS AND POOLING en pensant qu’elles pourraient devenir des lieux favorisant la rencontre. Elderly people, but also young people, students and non-students, who can IMMEUBLES ÉQUIPÉS ET MUTUALISATION more easily escape normative pressures and refuse solitude, seem to be in the Les personnes âgées, mais aussi les best position to understand the benefits jeunes, étudiants ou non, qui peuvent they can derive from community life in plus facilement échapper aux pressions an equipped building. Currently active normatives et qui refusent la solitude, young people are joining them. It may semblent les plus à même de com- also be emphasized that some of them prendre les bénéfices qu’ils peuvent ti- would no longer bet everything on the rer d’une vie communautaire dans un couple, seen as too fragile, and a trend immeuble équipé et actuellement les emerges, that of familiarizing friendship, jeunes actifs les rejoignent. On peut aussi in spaces that allow it, with shared com- souligner que certains d’entre eux ne mi- mon places but protected privacy. serait plus tout sur le couple, vu comme trop fragile et une tendance émerge, celle de familialiser les rapports d’ami- tié, dans des espaces qui le permettent, avec lieux communs partagés mais inti- mité protégée. 8181t