Luz (y luz solar) Light ( & sunlight) La luz natural es el material esencial de Natural light is the essential material of all toda arquitectura. Ninguna fuente de architecture. No artificial light source is a luz artificial puede ser un substituto. substitute. Nuestra experiencia nos ha llevado a Our experience has led us to believe that creer que los residentes exigen luz solar occupants demand sunlight and a qual- y una calidad de luz sin los problemas ity of light and sunlight without the prob- que conllevan el sobrecalentamiento y lems of overheating or downdraughts. las corrientes de aire. La luz natural es un Natural light is psychologically and phys- factor de salud física y psicológica, y da ically health-giving and makes space vida al espacio. Esto reduce el tiempo alive. This reduces the time artifi cial light que se requiere luz artificial, reduce el is required, reduces energy consumption consumo energético y el coste del mis- and costs reflected in quarterly bills.This mo en las facturas trimestrales. Esto nos leads to feeling better which is then re- lleva a sentirnos mejor, cosa que se ve flected in improving the quality of life at reflejada en la calidad de vida en casa home and at work. y en el trabajo. Air Aire Architectural space is not a vacuum, El espacio arquitectónico no es un va- and the architectural envelope is not cío, y el envolvente arquitectónico no hermetically sealed. está sellado herméticamente. Air moves by means of temperature dif- El aire se mueve por las diferencias de ferences, in space and through walls. temperatura, en el espacio y, también, a través de los muros. We are beginning to attempt to under- stand the spaces we design as micro- Empezamos ahora a tratar de entender climates, rather than voids defined by los espacios que diseñamos como si fue- physical dimensions and surfaces; this ran microclimas, más que vacíos de fini- should lead to a better understanding of dos por dimensiones y superficies físicas; the quality of them. esto debería llevarnos a una mejor com- prensión de sus cualidades. Air movement is inextricably linked to comfort: the transfer of sound, smell, El movimiento del aire está inextricable- heat and “coolth”, water vapour (humid- mente conectado al confort: la transmi- ity), dust particles, mites, fungal spores, sión de sonidos, olores, calor y frío, va- organosols and other irritants in building por de agua (humedad), partículas de materials. These issues have to be ana- polvo, ácaros, esporas, microorganismos lysed during the design process. y otros elementos irritantes en los mate- riales de construcción. Estas cuestiones deben ser analizadas en el proceso de diseño. t17718