Separar unidades por volumen de aire, Separating units by air space, using more utilizar aislamiento térmico más denso, y dense thermal insulation, and paying prestar una atención particular al ruido particular attention to structure borne de impacto en las conexiones entre las sound at connections between units and viviendas y la estructura (ej. máquinas structure (e.g. acoustic washers, glass re- de reducción de sonido, casetones re- inforced bearing pads) are some of the forzados con fibra de vidrio) son algunas thoughts which have emerged so far. de las ideas que han surgido hasta aho- ra. Our approach has invested extra thought and design into this area, and Nuestro planteamiento ha invertido un we will continue to do so. cuidado extra en el diseño de este apar- tado, y seguiremos haciéndolo. We have involved Arup Acoustics in the conceptual and detailed thinking for this Hemos involucrado a Aurp Acoustics en project. el desarrollo conceptual y en los detalles en este proyecto. Smell Olor The air quality in our home environment is crucial to our well-being; one of its im- La calidad del aire en nuestro ambiente portant characteristics is smell. domestico es crucial para nuestro bien- estar; una de sus características más im- Smell is usually considered as a factor to portantes es el olor. overcome, e.g. neighbour’s cooking, ve- hicle exhausts. Elolor es generalmente considerado como un factor a eliminar (e. cocinasj It is also an attribute of both the external de vecinos, tubos de escape). and internal environment overlooked by architects but not by those who live with- Es del mismo modo un atributo ignorado in the buildings. en el ambiente, tanto externo como in- terno, por los arquitectos, pero no para Judicious plant selection, type and loca- aquellos que viven en los edificios. tion relative to wind direction and win- dows used externally can help alleviate Una selección de vegetación juiciosa, disagreeable odours. tanto en tipo como en posición respecto a la dirección del viento y las ventanas, Taste puede ayudar a aliviar los aromas desa- gradables. Taste is a relatively unexplored part of architectural design. We do not design Sabor for buildings to be licked or kissed. Yet through the intermediary of touch, the El sabor es una parte relativamente inex- taste of building surfaces do affect us. plorada del diseño arquitectónico. No Toxicity is an issue since children have diseñamos edificios para ser lamidos o been known to eat some building mate- besados. Pero a través del intermediario rials, such as paint. del tacto, el sabor de las superficies de los edificios sí nos afecta. La toxicidad es un problema, puesto que los niños sien- ten tendencia a ingerir partes materia- les de los edificios, como la pintura. 81671t