FORMES DE LOGEMENTS ET DE COHABITA- FORMS OF HOUSING AND COHABITATION TION When the apartment is shared by a Quand l’appartement est partagé par group of cohabitants, whether they have un groupe de cohabitants, qu’ils se co-opted or not, the questions of intima- soient cooptés ou pas, les questions d’in- cy are crucial, as each one of them has timité sont cruciales, car chacun doit to benefit from a territory where he can bénéficier d’un territoire où il peut re- recreate his personal world. Protective créer son monde personnel et on peut devices are implemented. The injunc- observer que des dispositifs de protec- tion to transparency, to open spaces, tion sont mis en place. L’injonction à la diffused by the press (specialized or not), transparence, aux espaces ouverts, dif- is contradicted by the observations that fusés par la presse (spécialisée ou non), we made.4 Thus intimacy continues to est contredite par les observations que be a strong rule and a value, even more nous avons faites.4 Ainsi l’intimité conti- important as there isa great spatial prox- nue à être une règle forte et une valeur imity and the limit is to be kept, for ex- d’autant plus importante que la proxi- ample between twopeople of different mité spatiale est grande et que la limite sex who live together, and a couple. In est ténue, par exemple entre deux per- addition, spoken and unspoken rules sonnes de sexe différents qui cohabitent, are established to respect the territory et un couple. De plus, des règlesdites et of others and not to enter their domain non-dites sont établies pour respecter le without warning. To ensure that equality territoire des autres et pour ne pas entrer is respected when sharing, the common dans leur domaine sans prévenir. Pour space for everyone must be also the sub- quele partage égalitaire ssoit repetéc, ject to rules. But this is not always the case l’espace commun à tous fait aussi l’objet and the vagueness of these can cause de règles. Mais ce n’est pas toujours le frictions that rub off on the atmosphere cas et le flou de cellesci peut provoquer of cohabitation and relationships, which des frictions qui déteignent sur l’am- can become very tense. One might think biance de la cohabitation et sur les re- that the ideal cohabitation space is to lations qui peuvent devenir très tendues. offer entirely equivalent rooms. But it is On pourrait penser que l’espace idéal difficult, if not impossible, because even pour cohabiter consiste à proposer des if the surface is identical, the view, the pièces tout à fait équivalentes, mais c’est orientation, the position with respect to difficile, voire impossible, car, même si la the entrance or the bathroom can not surface est identique, la vue, l’orienta- be completely identical, and feelings of tion, la position par rapport à l’entrée ou envy arise -which do not favour the facil- à la salle de bains, ne peuvent être com- itation of life in common if the perceived plètement identiques et des sentiments defect is not compensated. Other fun- d’envie surgissent, peu propices à facili- damental qualities for the future of coex- ter la vie en commun si le défaut perçu istence must also be deployed, such as n’est pas compensé. D’autres qualités reversibility and scalability. Indeed, co- fondamentales pour le devenir de la co- habitation is not always a definitive state habitation doivent également être dé- and, on the other hand, there is always a ployées comme la réversibilité et l’évolu- certain amount of uncertainty linked to tivité. En effet, la cohabitation n’est pas the frequentation and the economy of toujours un état définitif, et d’autre part, il the common rooms and services. existe toujours une part d’incertitude liée à la fréquentation et à l’économie des pièces et services communs. 8102t