Debajo / Below:Con una estruc- tura sofisticada de hormigón pretensado, el gran lapso de 65 metros despeja el terreno dando paso a una gran plaza pública sombreada, una veranda urba- na, un refugio del intenso sol lo- cal o la lluvia en la ciudad. Esta plaza cubierta es un espacio de encuentro, por excelencia. With a sophisticated structure of pre- stressedconcrete, the large 65 meter span clears the ground for a grand shaded public plaza – an urban veranda –, a shelter from the strong local sunshine or the rainfall in the city. this cov- ered plaza is a space for coming together, par excellence Debido a la importancia de la ubicación Due to the importance of the location y el programa sociocultural, el museo jun- and the socio-cultural program, themu- to con los alrededores también creará un seum in conjunction with the surround- nuevo hito urbano en el paisaje urbano ing area shall also create a new urban de Recife. Funcionará como un agente landmark in the cityscape of recife. it para la regeneración urbana del centro shall function as an agent for the urban histórico en su conjunto, fortaleciendo regeneration of the historic centre as a las conexiones de la ciudad con sus re- whole, strengthening the connections of cursos hídricos: canales, ríos y el océano. the city with its water resources – canals, Además, en este caso específico, el mu- rivers, and the ocean. in addition, in this seo también trae a la orilla del mar de specific case, the museum also brings to la metrópoli el vasto mundo del territorio the seashore of the metropolis the vast del nordeste brasileño (sertão), general- world of the brazilian northeastern back- mente marcado por un clima muy seco: land (sertão), generally marked by a su paisaje, biodiversidad, asentamientos very dry climate: its landscape, biodiver- humanos, tradiciones, artes, creencias, sity, human settlements, traditions, arts, migraciones y la música. beliefs, migrations and the potentmusic. Además de rendir homenaje a uno de los Besides paying tribute to one of the íconos más representativos de la cultura greatest icons of brazilian culture – Luiz brasileña, Luiz Gonzaga, el museo preten- Gonzaga –, the museum intends to show de mostrar la auténtica forma de ser brasi- the backland in all its multiple facets leña. Trabajos de arquitectura y diseño de that form one way of being brazilian. exposcioes en sincronía sobre el tema architecture and exhibition design work del museo: el backland. El hormigón con in synchrony on the museum subject: pigmentos ocres representa el color ca- the backland. The concrete with ochre liente del suelo agreste. Con una estructu- pigments represents the hot color of the ra sofisticada de hormigón pretensado, el soil of the agreste. With a sophisticated gran lapso de 65 metros despeja el terre- structure of prestressed concrete, the no dando paso a una gran plaza pública large 65 meter span clears the ground sombreada, una veranda urbana, un re- for a grand shaded public plaza – an ur- fugio del intenso sol local o la lluvia en la ban veranda –, a shelter from the strong ciudad. Esta plaza cubierta es un espacio local sunshine or the rainfall in the city. de encuentro, por excelencia: celebra- this covered plaza is a space for coming ciones, ferias, espectáculos, etc. together, par excellence: celebrations, fairs, performances, etc. 8146t